[jueves, 12 de febrero de 2009]

Entrevista a Yasushiro Irie y Hiromu Arakawa...


[Entrevista Especial a Yasuhiro Irie Director de Fullmetal Alchemist 2].
Shonen Gangan (Febrero 2009)

P: Por favor, díganos su opinión acerca de ser elegido para dirigir esta serie.
R: Realmente disfruté la lectura del manga original, ¡así que estaba feliz de tener la oportunidad de hacer un trabajo divertido en la nueva versión del anime!

P: Entonces, por favor díganos su opinión sobre la lectura de la obra original y si hay algún personaje que atrajo su interés!
R: Muchas cosas fuertes les suceden a Ed y Al por la causa que persiguen, cosas que casi los hacen desfallecer. Pero es increiblemente encantador ver como en cada momento ellos mantienen la determinación de "seguir adelante" y avanzar de una manera más fuerte. Por supuesto, esto no es solo con Ed y Al. Los demás personajes también siguen adelante con sus propios objetivos -"Este proyecto tiene muchos personajes fuertes", éso fue lo que pensé. Y en cuanto a la alquimia, es interesante ver como hay variaciones dependiendo de quién la está usando.
Los personajes que captaron mi interés... o más bien, los personajes que creí que tenían una propia manera de pensar, diferente a la de los demás, son Kimbley y King Bradley. Con sus lineamientos y sus ideales durante la Guerra Civil de Ishbal, pensé, "Este es un buen toque".

P: Director Irie, ¿qué le gustaría decir a los televidentes a través de"Hagane no Renkinjutsushi: Fullmetal Alchemist" el (nuevo) anime?
R: En realidad, ocurren terribles incidentes en la vida cotidiana y hay muchas personas que participan en esos incidentes. Por supuesto, no sólo hay incidentes; pero esas cosas malas que suceden en nuestra vida cotidiana nos puede hacer temblar ... Pero aun así, todavía tenemos que mirar hacia delante y seguir nuestro camino. En este trabajo, Ed y Al eligen siempre a seguir. Incluso si es imprudente, incluso si se cometen errores, mientras siguen su ideal, un camino se abre para ellos.
Me gustaría describir cómo poderosa la elección de Ed y Al de seguir adelante.

P: Entonces, ¿cuáles son las cosas que le gustaría tratar con este proyecto? 
R: Para este proyecto me gustaría mostrar las imágenes en movimiento de manera atractiva. Sobre todo porque esta vez, hay una técnica especial conocida como alquimia, con el fin de uno de los lineamientos del anime, me gustaría dibujar a la "circulación de la materia y los cambios en la forma" en una manera interesante de principio a fin! 
Además, para que la gente pueda ver a gusto la televisión creo que sería bueno dar la impresión de un arte de suavidad. Debido al hecho de que los fondos se han convertido en digital, hemos sido capaces de hacer elaboradas imágenes, pero tengo la sensación de que el arte da una impresión abrumadora. Para este proyecto, me gustaría crear suaves imágenes en la pantalla para que la gente puede ir viendo la serie fácilmente. 

P: ¿Ahora, por favor podría dejar un mensaje para los lectores de Gangan?
R: Es un anime divertido con escenas de acción y comedia, yo espero que, al igual que Ed y Al se relacionan con varias personas en este trabajos, todos puedas disfrutar de este anime con sus amigos después de verlo.

---------------------------------------------------
= PREGUNTAS Y RESPUESTAS =
Revista Newtype [Febrero 2009]

P: ¿Tiene alguna abreviatura el título oficial?
R: Es "钢FA" [Hagane FA], pero los fans son libres de seguir llamándolo "Hagane" o "Hagaren". (Productor Ooyama) 

P: ¿Desde alrededor de que fecha empezaron a realizar este proyecto? 
R: Es un poco confuso, pero en lo que respecta a la producción, creo que comenzó en torno a la primavera del año pasado. (Productor Ooyama) 

P: ¿Qué va a pasar con el elenco?
R: ¡¡Actualmente estamos aún en medio del casting!! ¡¡Por favor, esperen un poco más!! (Irie)

P: ¿Que estudio de BONES lo produce?
R: Estudio D. (Irie)

P: ¿Qué otra obra a creado el Estudio D?
R: Hagane FA es su primer proyecto. (Irie)

P: ¿En que momento esta ahora la producción?
R: A partir de ahora en diciembre (2008), estamos haciendo el guión del episodio 18. (Irie)

P: ¿ Al parecer, habrá múltiples claves visuales, ¿qué modelo, tienes planeado? 
R: Estamos pensando en tener un patrón de cuatro. (Productor Ooyama) --------> No entendí ni la pregunta, ni la respuesta xD.

P: ¿Hay alguna razón por la que el cabello rubio de Edward se dibuje con el color de localización de líneas (O_o?) en lugar de negro? 
R: Es porque queríamos dar una impresión de suavidad y transmitir más lo atractivo y especial que es. Sin embargo, parece que los animadores están luchando con eso. Lo siento. (Irie)

----------------------------------------------------
=Entrevista a Hiromu Arakawa=
-Shonen Gangan (Marzo 2009)-

P: Por favor díganos su opinión al conocer que "Fullmetal Alchemist" se convertirá en un anime de nuevo cuatro años después de la finalización de la película. 
R: Se habló de hacer Hagane en un anime de nuevo un tiempo antes, pero cuando me enteré que iban a hacer una nueva serie oficialmente, en mi corazón pensé: "Estoy esperando con interés el nuevo anime ~"por que yo estaba muy ocupada cuando el primer anime se trasmitio y le rogaba a mi cuerpo con el pensamiento "Ahora no me puedes enfermarte ... (sudor)." (risas).

P: ¿Cómo fue la reacción de sus ayudantes cuando escucharon que habrá un nuevo anime? 
R: Cuando recién empezó el proyecto estaban muy emocionados hablando de "¿Quien va interpretar a este personaje?" Los personajes que no salieron en el primer anime como Ran Fan y la Mayor General (Olivier), "¿como serán?" y cosas como esas. Para ser honesta, me siento muy emocionada por las reacciones del nuevo equipo ya que los que trabajaron en el primer anime no estarán ahora así que me gustaría saber como lucira la nueva versión. Además mi cantidad de trabajo aumentará, por lo que pienso en que nuestro lugar de trabajo se convertirá de nuevo en algo así como un caótico campo de entrenamiento ...¡Quiero que todos den lo mejor de si mismos!

P: Este será el segundo anime, pero Arakawa-sensei, ¿qué partes del manga considera dignas de atención para este anime? 
R: Tengo curiosidad sobre cómo el directo Irie dirigirá este nuevo anime. Hasta ahora en su trabajo, cada pequeño movimiento tiene algún tipo de expresión, así que estoy esperando los momentos que se crearan con este nuevo proyecto!
Me sorprendió saber que la persona encargada de la música es Akira Senju-san! He sido una fan de la música de Senju-san desde hace mucho tiempo y suelo escuchar las pistas de sonido en mi lugar de trabajo, así que estoy muy feliz de que él será el encargado de la música para este proyecto. Esto, por supuesto, va para los nuevos espectadores que no han visto el anime anterior, pero también espero que la gente que vio el primer anime gozarán de los cambios en este nuevo.

P:¿Hay algo que no estaba en la historia de los anteriores anime que desea ver animado? 
R: Quiero ver la pelea de Roy VS Lust del Tomo 10! A decir verdad la obra original resultó apresurada debido al número de páginas, por lo que incluso sentia un poco de indigestión ..., si se muestra en el anime, espero ver cómo se hace! ... También como nativa de Hokkaido, quiero ver la historia del país de la nieve: Briggs! Y el oso panda (Xiao Mei)! Esto es necesario. (risas)

P:¿Tiene alguna idea de si Paku-san y Kugimiya-san desempeñaran de la misma forma a Ed y Al como en el anterior anime? 
R: Creo que las dos han añadido mucho más a su carrera desde que termino el anterior anime, así que para este anime también estoy esperando el cambios en sus actuaciones! 

P: La obra original ha entrado en su recta final, así que por favor, puede decirnos sus sentimientos hacia el capítulo final. 
R: Una vez que entren en el capítulo final, quiero mostrarles el sentido de la velocidad, por lo que estoy dibujando en torno a 1,5 veces la densidad de los capítulos anteriores. En cuanto a la historia, he decidido quien va a luchar contra quien, pero todavía no he decidido como será la lucha. Por esa parte, me gustaría disfrutar con la misma sensación de los lectores mientras estoy dibujando. 
He estado queriendo sacar el último episodio que he pulido en mi cabeza durante tanto tiempo, y eso es lo que he venido trabajando hasta ahora, por lo que es genial que ya he podido llegar a lo que había previsto. Después de todo, quiero que los personajes que han trabajado tan duro para ser feliz lo sean, y también quiero situar correctamente los personajes que serán derrotado en la batalla por sus propios fines. 

P: Ahora, por favor, de un mensaje para los lectores de Gangan que están esperando la nueva serie de anime de TV! 
R: Creo que serán capaz de disfrutar la nueva dirección y esas cosas que no se pueden apreciar en la manga pero que en la animación sí. Pero aun así que por favor, ¡gocen también de las partes que son diferentes de la obra original! 

--------------------------------------
Traducción del ingles al español: L.K.M.L

0 comentarios: